Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

sich anschließen

  • 1 sich anschließen

    примыкать

    Немецко-русский математический словарь > sich anschließen

  • 2 anschließen

    v/t Fahrrad привязывать <­зать> цепью с замком (an A к Д); присоединять <­нить>, (a. El.) подключать <­чить> (an A к Д; sich D -ся к Д); ( anfügen) добавлять <­бавить>; v/i примыкать <­мкнуть>; прилегать (an A к Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > anschließen

  • 3 примыкать

    v
    1) gener. (an etw.) angrenzen (к чему-л.), (к чему-л.) an (etw.) anstoßen, an etw. (A) angrenzen (к чему-л.), an etw. (A) anstoßen (к чему-л.), angrenzen (к чему-л.), anlehen (к чему-л.), grenzen (к чему-л.), sich anschließen (к кому-л., к чему-л.), sich anschließen (ê ÷åìó-ë., ê êîìó-ë.; D, an A), sich reihen (к чему-л.), sich schließen (an A) (к чему-л.), stoßen (an A) (к чему-л.), stupfen (к чему-л.), anschließen (к чему-л.), (an A) anstoßen (к чему-л.), sich anlehnen (ê ÷åìó-ë.; an A), (an A) sich schließen (к чему-л), stoßen, aufpflanzen (øòûê)
    2) geol. adjazieren
    3) sports. (an A) anschließen (к чему-л.)
    4) milit. anlehen (фланг), aufstecken (øòûê)
    5) artil. schließen, ziehen
    6) S.-Germ. anrainen (к чему-л. - о земельных участках)
    7) nav. anlehnen (напр. флангом)
    8) shipb. anliegen

    Универсальный русско-немецкий словарь > примыкать

  • 4 примкнуть

    примкнуть angrenzen; anschließen; anstoßen; grenzen; sich anschließen; stoßen

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > примкнуть

  • 5 примыкать

    примыкать (к чему-л.) angrenzen vi; anstoßen vi
    примыкать angrenzen; anschließen; anstoßen; grenzen; sich anschließen; stoßen

    Большой русско-немецкий полетехнический словарь > примыкать

  • 6 Глаголы, требующие датива

    Verben, die den Dativ regieren:
    ähneln - быть похожим
    Sie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.
    angehören - принадлежать
    Er will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.
    sich anpassen - приспосабливаться
    Er kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.
    sich anschließen - присоединяться
    Ich schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.
    antworten - отвечать
    Sie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.
    auffallen - бросаться в глаза
    Es ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…
    auflauern - подкараулить
    Er hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.
    ausweichen - избегать, увертываться
    Deiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.
    begegnen - встречать
    Ich bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.
    behagen - нравиться
    Seine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.
    beikommen - подступаться
    Ihr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.
    beipflichten - соглашаться
    Ich kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.
    beimessen - придавать
    Ich messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.
    beistehen - помогать
    Er hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.
    beistimmen - соглашаться
    Darin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.
    belieben - (со)изволить, желать, хотеть
    Sie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.
    bleiben - оставаться
    Und was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?
    beitreten - вступать
    Ich bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.
    beiwohnen - присутствовать
    Der Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.
    berichten - сообщать, рассказывать
    Er berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.
    danken - благодарить
    Ich danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.
    dienen - служить
    Womit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?
    drohen - угрожать
    Er drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.
    einfallen - приходить на ум, вспоминать
    Sein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.
    entgehen - уйти, избежать
    Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.
    entgegnen - возражать, отвечать
    Der Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…
    entkommen - убегать, уходить, избегать
    Der Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.
    entrinnen - избегать, ускользать, убегать
    Wie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?
    entsprechen - соответствoвать
    Das Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.
    erwidern - возражать, отвечать
    Sie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.
    fehlen - отсутствовать, не хватать
    Du fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.
    folgen - следовать
    Doch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.
    Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!
    gefallen - нравитьcя
    Das Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.
    gehorchen - повиноваться
    Er gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.
    gehören - принадлежать
    Das Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.
    gelingen - удаваться
    Es gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.
    Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.
    genügen - быть дoстатoчным
    Zwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...
    glаuben - веpить
    Ich glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.
    Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.
    glücken - посчастливиться, удаваться
    Ihm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.
    gratulieren - поздравлять
    Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.
    helfen - помогать
    Könntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?
    kommen - приходить
    Mir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.
    missfallen - не нравиться
    Der neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.
    misslingen - не удаваться
    Dieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.
    missraten - не удаваться
    Der Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.
    misstrauen - не доверять
    Sie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.
    nachblicken - смотреть вслед
    Er blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.
    nachlaufen - гнаться, бегать, навязываться
    Er läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).
    Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.
    sich nähern - приближаться
    Die Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.
    nützen - быть полезным, приносить пользу
    Du nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.
    Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.
    passen - подходить
    Der Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.
    passieren - случаться
    Was ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?
    raten - советовать
    Ich rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.
    schaden - вредить
    Rauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.
    scheinen - казаться
    Das scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.
    schmecken - нравиться, быть по вкусу
    Schokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.
    schmeicheln - льстить
    Sie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.
    stehen - идёт, подходит
    Die Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.
    trauen - верить, доверять
    Ich traue ihm nicht. - Я не верю ему.
    unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежать
    Er ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.
    Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.
    vergeben - прощать
    Gott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.
    vertrauen - доверять
    Der Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).
    verzeihen - прощать
    Er kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.
    weichen - уступать (силе)
    Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.
    sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивляться
    Wir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.
    widersprechen - возражать, противоречить
    Du widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.
    widerstehen - сопротивляться, устоять
    Er widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.
    widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противиться
    Das widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.
    Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.
    zuhören - слушать
    Er hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.
    zureden - уговаривать, убеждать
    Er redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.
    zuschauen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Wir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.
    zusehen - наблюдать, смотреть, глядеть
    Er sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.
    zustehen - причитаться
    Ihm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.
    zustimmen - соглашаться
    Ich kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.
    sich zuwenden - обращаться, повёртываться
    Er wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива

  • 7 присоединяться

    v
    1) gener. akzedieren, beistimmen (к чьему-л. мнению), beitreten (напр., к союзу), beitreten (D) (к кому-л., к чему-л.), hinzukommen, hinzutreten (к собравшимся и т. п.), sich anreihen, sich anschließen, sich gesellen (zu D) (к кому-либо), beitreten (к чему-л.), (zu D) stoßen (к кому-л.), gesellen (ê êîìó-ë.; sich)
    2) obs. (D) beifallen (к чему-л.)
    3) chem. sich anlagern
    4) law. einverleiben
    5) ling. (an A) antreten (к чему-л. - об аффиксах)
    6) pompous. sich beigesellen (к кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > присоединяться

  • 8 сочетаться

    v
    1) gener. anpaaren, passen, sich paaren, sich vereinigen, zusammenpassen, sich vereinbaren, sich anschließen, sich vereinen (в ком-л., в чём-л.)
    2) liter. sich reimen
    3) leath. abstimmen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сочетаться

  • 9 присоединиться

    v
    1) gener. einstimmen (к чьему-л. мнению), hinzutreten, (zu D) sich finden (к чему-л., к кому-л.), sich zugesellen (D), zusteigen (к едущим в поезде и т. п.)
    2) colloq. mit von der Partie sein (к кому-л.)
    4) book. zugesellen
    5) law. beitreten, einverleiben, sich anschließen

    Универсальный русско-немецкий словарь > присоединиться

  • 10 пристать

    v
    1) gener. (j-m) nicht vom Leibe gehen (к кому-л.), festkleben, sich heften (ê êîìó-ë., ê ÷åìó-ë.; an A), sich heften (an A) (к кому-л., к чему-л.), sich anschließen
    2) rude.expr. (impf haute an) anhauen (к кому-л. - с целью завязать знакомство, выпросить что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > пристать

  • 11 вливаться

    влива́ть, < влить> (волью́, -льёшь; лить) eingießen; fig. einflößen; eingliedern; zuführen;
    влива́ться (-ло́сь) hineinfließen, hereinfließen
    * * *
    влива́| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, вли́ться св
    1. (в ре́ку) hineinfließen
    2. перен (присоединя́ться) hinzukommen
    * * *
    v
    1) gener. einfließen, einströmen (тж. перен.), hineinlaufen, influieren, münden, münden (куда-л.)
    2) geol. einbrechen (о воде), münden (о реках), sich ergießen
    3) liter. sich anschließen (D.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вливаться

  • 12 daran

    (hängen v/i) на этом/этой/этих, на нём/ней/них; (hängen v/t) на этот/это/эти, на него/неё/них; (haften, anbinden, sich anschließen) к этому/этой/этим, к нему/ней/ним; ( denken) об этом/этой/этих, о нём/ней/них; (teilnehmen, zweifeln, schuld sn) в этом/этой/этих, в нём/ней/них; ( arbeiten) над этим/этими, над ним/ними; ich glaube nicht daran я этому не верю; er erkennt sie daran, daß sie... он узнаёт её по тому, что она...; mir liegt nichts daran мне всё равно, для меня это не имеет значения; dran

    Русско-немецкий карманный словарь > daran

  • 13 примыкать

    , < примкнуть> sich anschließen (к Д D), dazustoßen; Mil. aufpflanzen; impf. angrenzen (к Д an A)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > примыкать

  • 14 примыкать

    , < примкнуть> sich anschließen (к Д D), dazustoßen; Mil. aufpflanzen; impf. angrenzen (к Д an A)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > примыкать

  • 15 приобщать

    , < приобщить> (16 e.) heranführen (к Д an A); einführen, einweihen (in A); beilegen, beifügen (D); Rel. причащать(ся); приобщаться teilnehmen, teilhaben (к Д an D); sich anschließen (D, an A), teilhaftig werden (G)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > приобщать

  • 16 приобщать

    , < приобщить> (16 e.) heranführen (к Д an A); einführen, einweihen (in A); beilegen, beifügen (D); Rel. причащать(ся); приобщаться teilnehmen, teilhaben (к Д an D); sich anschließen (D, an A), teilhaftig werden (G)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > приобщать

  • 17 приобщать

    , < приобщить> (16 e.) heranführen (к Д an A); einführen, einweihen (in A); beilegen, beifügen (D); Rel. причащать(ся); приобщаться teilnehmen, teilhaben (к Д an D); sich anschließen (D, an A), teilhaftig werden (G)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > приобщать

  • 18 включать

    , < включить> (16 e.) einschließen; einreihen, einbeziehen; aufnehmen; El. einschalten; anschließen; включая (В) einschließlich; исключая
    * * *
    включа́ть, <включи́ть> einschließen; einreihen, einbeziehen; aufnehmen; EL einschalten; anschließen;
    включа́я (В) einschließlich; исключая
    * * *
    включа́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, включи́ть св
    1. (свет, ра́дио и т.д.) anschalten, einschalten
    2. (вводи́ть, вноси́ть во что-л.) einbeziehen, aufnehmen
    включа́ть в докуме́нт in ein Dokument aufnehmen
    включа́ть в калькуля́цию einkalkulieren
    включа́ть в сеть систе́м ЭВМ EDV vernetzen
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) in sich (D) begreifen (что-л.), andrehen (свет, радио), anknipsen, anstellen (свет, радио), auslösen, betätigen, einbezogen, einfügen (в список и т. п.), einfügen (напр., в список), einrechnen (в число, в счёт), einreihen (в коллекцию), einschieben, einverleiben (D) (во что-л.), erfassen, hereinnehmen (новое изделие в ассортимент и т. п.), mitzählen, (радиоприёмник и т. п.) stellen, umgreifen (в себя), (в сеть) vernetzen, andrehen (свет, радио, газ), andrücken (нажатием кнопки), anstellen, einarbeiten, einreihen (произведение в сборник и т. п.), einschließen, mitrechnen (в число, в стоимость), anschalten (свет, радио и т. п.), einbeziehen, eingliedern, einstöpseln (электроприбор и т. п.), schachteln (что-л. куда-л.), umschließen (напр., о резолюции)
    2) colloq. anmachen (напр. радио)
    3) obs. (что-л.) (etw.) in sich begreifen, befassen, einbedingen (в условие, договор)
    4) liter. einbinden (во что-л.)
    5) milit. anschließen, schließen (öåïü)
    6) eng. (ein) schalten, anfahren, anlassen, einrücken, (in A) einrücken (машину, мотор), einschließen (в список), zuschalten
    7) chem. okkludieren
    8) law. aufnehmen (напр. в текст соглашения)
    9) econ. aufnehmen (напр. оговорку в контракт), aufnehmen (оговорку в контракт), beinhalten, einsetzen (в рас-чёт), zurechnen (напр. в статью расходов)
    10) ling. inkorporieren
    11) fin. einbegriffen, einberechnen
    15) radio. stöpseln, einblenden
    16) electr. einkuppeln, legen (в цепь), schliessen, aufdrehen, einschalten (тж. перен. в работу), schalten
    17) IT. einbringen (напр. в список), einstellen, eintragen (напр. в список), nach EIN umschalten
    18) offic. beischließen (что-л. во что-л.)
    20) busin. inkludieren (в себя), zuordnen, aufnehmen (в документ)
    21) pompous. einbegreifen (что-л. в понятие, категорию и т. п.)
    23) nav. anreihen (в состав, в группировку), eingliedern (в состав), einrücken (машину), einstellen (в состав соединения)
    24) shipb. einklinken, einkuppeln (о соединительной муфте)
    25) cinema.equip. aufblenden (микрофон)

    Универсальный русско-немецкий словарь > включать

  • 19 быть связанным

    v
    1) gener. adhärieren (с чем-л.), (an A) anschließen (с чем-л.), (обязательством) engagiert sein, im Zusammenhang stehen (с чем-либо), interkommunizieren, mit (j-m) in Verbindung stehen (с кем-л.), sich anknüpfen (an A) (с чем-л.), zusammenhängen (с чем-л.)
    3) liter. sich knüpfen (ñ ÷åì-ë.; an A), sich knüpfen (an A) (с чем-л.)
    4) sports. anschließen (с чем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть связанным

  • 20 соприкасаться

    v
    1) gener. grenzen (с чем-л.), sich gegenseitig berühren, sich berühren (с кем-л., с чем-л.), zusammenstoßen
    2) geol. anliegen
    3) eng. berühren, berühren (с чем-л.), oskulieren, sich aufsetzen
    4) math. osculieren mat.
    6) nav. anschließen
    7) shipb. im Eingriff sein, in Berührung kommen

    Универсальный русско-немецкий словарь > соприкасаться

См. также в других словарях:

  • sich anschließen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Bitte schließen Sie sich den anderen Passagieren an …   Deutsch Wörterbuch

  • Anschließen — Anschließen, verb. irreg. S. Schließen. Es ist, I. Ein Activum. 1) Nahe an etwas schließen, doch nur in der figürlichen Bedeutung für anfügen, beyfügen. Ich habe das verlangte Schreiben mit angeschlossen. Aus angeschlossener Schrift wird zu… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • anschließen — ankommen; dazu kommen; (sich) nähern; herkommen; erreichen; nahen; dazu stoßen; erscheinen; hinzustoßen; eintreffen; kommen; …   Universal-Lexikon

  • anschließen — 1. anbinden, anketten, befestigen, festmachen, ketten; (ugs.): anmachen. 2. anbringen, anhängen, anmontieren, montieren, schließen, verbinden; (ugs.): anmachen. 3. anfügen, anhängen, folgen lassen, hinzufügen, hinzutun, schließen, zufügen; (geh.) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • sich j-m anschließen mögen — [Redensart] Auch: • sich zu j m setzen mögen Bsp.: • Guten Abend. Sind Sie alleine hier? Möchten Sie sich zu uns setzen? …   Deutsch Wörterbuch

  • sich zu j-m setzen mögen — [Redensart] Auch: • sich j m anschließen mögen Bsp.: • Guten Abend. Sind Sie alleine hier? Möchten Sie sich zu uns setzen? …   Deutsch Wörterbuch

  • anschließen — ạn·schlie·ßen (hat) [Vt] 1 etwas (an etwas (Dat / Akk)) anschließen etwas mit etwas in eine feste Verbindung bringen ≈ anmontieren: den Schlauch am / an den Wasserhahn anschließen 2 etwas (an etwas (Akk)) anschließen ein elektrisches Gerät mit… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • anreihen, sich — sich anreihen V. (Oberstufe) geh.: sich einer Reihe hinzufügen Synonym: sich anschließen Beispiel: Diese Inszenierung reihte sich nahtlos an die erfolgreichen Aufführungen der letzten Jahre an …   Extremes Deutsch

  • reihen, sich — sich reihen V. (Aufbaustufe) geh.: mit etw. eine Reihenfolge bilden, etw. folgen Synonym: sich anschließen Beispiel: Ein Haus reiht sich hier an das andere …   Extremes Deutsch

  • zugesellen, sich — sich zugesellen V. (Oberstufe) sich einer Person oder Gruppe anschließen Synonyme: sich hinzugesellen, sich beigesellen (geh.), sich einklinken (ugs.) Beispiel: Im Zug hat sich mir ein älterer Mann zugesellt, der auch nach Berlin fuhr …   Extremes Deutsch

  • gesellen, sich — sich gesellen V. (Mittelstufe) sich in die Gesellschaft anderer begeben, sich jmdm. anschließen Synonym: sich dazugesellen Beispiel: Er hat sich auf dem Spaziergang zu uns gesellt …   Extremes Deutsch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»